|
| Газелла об отчаявшейся любви
Не опускается мгла,
чтобы не смог я прийти
и чтобы ты не смогла.
Всё равно я приду
и пускай скорпионом впивается зной.
Всё равно ты придёшь,
Хоть бы губы сжигал тебе дождь соляной.
Не подымается мгла,
чтобы не смог я прийти
и чтобы ты не смогла.
Я приду,
бросив жабам изглоданный мой огнецвет.
Ты придёшь
лабиринтами ночи, где выхода нет.
Не опускается мгла,
не подымается мгла,
чтобы я без тебя умирал,
чтобы ты без меня умерла.
Перевод А. Гелескула
Автор: Г.Лорка Источник: интернет
| Тэги: поэзия, Авторская песня, Г.Лорка
|