| 2010-01-31 17:49:16 - Irina Anatolevna Kopylova Шарль Азнавур!!! Голос завораживающий! | | 2010-01-31 18:04:06 - Лидия Евгеньевна Фролова Я рассказываю вам о тех временах,
Что не могли застать
Те, кому сейчас меньше двадцати.
Тогда Монмартр
Развешивал свою сирень
Прямо у нас под окнами,
И хотя убогая комнатка,
Служившая нам гнездышком,
Была неказиста на вид,
Все же именно здесь мы узнали друг друга -
Я тогда перебивался с хлеба на воду,
А ты позировала обнаженной.
Богема, богема
Это означало, что мы счастливы
Богема, богема
И мы ели лишь раз в два дня
В соседних кафе
Нас таких было несколько человек,
В ожидании славы,
И, будучи нищими,
С пустыми желудками,
Мы не переставали в нее верить.
И когда вдруг какое-то бистро
За вкусный горячий обед
Покупало у нас картину,
Мы читали стихи,
Собравшись у огня
И забыв про зиму.
Богема, богема
Это означало, что ты красива
Богема, богема
И мы все были гениальны
Часто мне случалось
Перед мольбертом,
Проводить ночи без сна,
Ретушируя рисунок
Линии груди
Или изгиба бедер.
И только лишь под утро
Мы садились наконец
За чашку кофе со сливками,
Уставшие, но счастливые -
Надо же было так любить друг друга,
И любить жизнь.
Богема, богема
Это означало, что нам по двадцать
Богема, богема
И мы жили духом времени
Когда в круговороте дней
Мне случается забрести
По прежнему адресу,
Я больше не узнаю
Ни стены, ни улицы,
Которые видели мою юность.
Под крышей дома
Я ищу мастерскую,
От которой ничего не осталось.
В своем новом убранстве
Монмартр кажется печальным
И сирени мертва.
Богема, богема.
Мы были молоды, мы были безумны.
Богема, богема
Это больше совсем ничего не значит | | 2010-01-31 21:16:38 - Irina Anatolevna Kopylova Это перевод песни? Красиво и грустно, близко всем нам... | | 2010-01-31 21:21:39 - Владимир Николаевич Русаков хочется петь что то не очень сложное на родном ;) английском языке...
вот так же
кто нибудь из учителей английского языка
выложил бы mp3, текст и перевод
думаю что кроме `естудей` есть много других
не сложных в плане произношения и перевода песен...
http://www.proshkolu.ru/club/language/blog/ | | 2010-01-31 21:28:53 - Лидия Евгеньевна Фролова Мне очень нравятся французские... Гораздо больше. чем английские, Владимир Николаевич! По-моему, все уже устали от засилья английского... | | 2010-02-01 02:43:22 - Таисия Олеговна Кучина Я ощутила эту мелодичную песню как песня
размышление.Размышление о жизни.Это звучало в песне ,напряженнно и мелодично.как бы спрашивая ты помнишь ?...Когда стремишься к заветной цели,
то просто не замечаешь неудобств:отсутствие условий жизни,хлеба и радуешься жизни,потому,что любишь ее...Проходят годы..Ты ищешь место где был
когда то счастлив!..и ..не находишь,его -нет!Вокруг все новое ,в котором нет того самого главного ,что давало силы любить жизнь это Духа
времени.От этого все кажется печальным и...Вот
этот эмоциональный накал передается в песне голосом,его неповторимым тембром,который уводит
нас в этот давний неповторимый мир прекрасный и
грустный,мир во всех его проявлениях!Он призывает:
любите жизнь!Живите Духом времени!.. | | 2010-09-11 21:23:36 - Юлия Николаевна Кудинова У меня прям мурашки по коже...Замечательно.... | | 2010-09-11 21:43:33 - Гульнур Хайдаровна Насибуллина Вспоминается юность, когда в моде были французские фильмы, песни... прекрасно!Спасибо!!! | | 2011-05-15 16:22:19 - Александр Викторович Фролов Отлично! | | 2011-10-14 20:37:21 - Лидия Евгеньевна Фролова Приятного всем вечера! |
Прокомментируйте!Выскажите Ваше мнение:
Зарегистрироваться
|