осенний сон - Нина Николаевна Гончарова
 
 

Логин

Регистрация
Пароль
Забыли пароль?


ГЛАВНАЯ

ШКОЛЫ

ДЕТСАДЫ

КУЛЬТУРА, СПОРТ ...

КАРТА

БИБЛИОТЕКА

СООБЩЕСТВА

КОНКУРСЫ
















Статистика


 Просмотров: 1379098
 Посетителей: 258004
 Подробности









Нина Николаевна Гончарова

Папка "Двое"



КАБИНЕТ

ФАЙЛЫ

БЛОГ

ДРУЗЬЯ

ШКОЛЫ

ОБЩЕНИЕ

НАСТРОЙКИ

ЗАКЛАДКИ

Двое
Осенний поцелуй
рождение любви

Двое
Порыв ветра
когда ЛЮБОВЬ охватит нас

 осенний сон




осенний сон - Нина Николаевна Гончарова




ОБСУЖДЕНИЕ


Галина Ивановна Волченкова2017-10-22 00:23:06 - Галина Ивановна Волченкова
Нравится! Очень!
И, правда, СОН... Осенний!)
Нина Николаевна Гончарова2017-10-22 04:51:28 - Нина Николаевна Гончарова
Спасибо, Галиночка!
А с этими стихами!!!

ускользающая красота
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
Льются листья, листья бьются оземь,
Осень.
Где ты, в облаках былая просинь? -
Осень.
Мы напрасно снова солнца просим -
О-осень. Осень.
Пожелтели наших жизней оси -
Осень.

Тлеют розы, лепестки отбросив -
Осень.
И туманы отмывают в плёсе
Нашу память,
Осень.
Пели птицы, помня о покосе
Ухожу я вслед за ними, осень,
На траве заиндевела проседь -
Ухожу я за тобою, осень!
Смерть считает - три, четыре, восемь -
Ладно, ухожу, ты слышишь, осень?
Cлышишь, осень?

Я бреду во сне под сенью сосен -
Я уйду, уйду я, слышишь,
Осень?
Ах, как пели птицы на покосе -
Ухожу я вслед за ними,
Осень!
Пели птицы, помня о покосе
Ухожу я вслед за ними,
Осень,
На треве заиндевела проседь -
Успокойся, я растаю,
Осень!
Хосе Гонсалес Карбальо (перевод с испанского Сергея Гончаренко)
вкрадчивая грусть
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
Наталья Валентиновна Мадигожина2017-10-22 14:32:04 - Наталья Валентиновна Мадигожина
Нравится, очень.
Нина Николаевна Гончарова2017-10-23 06:50:45 - Нина Николаевна Гончарова
Сделай меня тенью.
Ни любви, ни пищи
мне не надо будет.
Значит, стану чище?
Если путь к блаженству
только лишь смиренье,
усыпи желаний
жаркое горенье.
Я хочу быть счастлив,
как заря и птица.
Что же мне прикажешь?
Вовсе раствориться?
Перевод: Сергей Гончаренко. Хосе Гонсалес Карбальо
Без названия
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
НРАВИТСЯ!
Нина Алексеевна Чурикова2017-10-23 13:38:53 - Нина Алексеевна Чурикова
Я видела осень... Она целовалась с дождем...
В объятиях нежных друг друга они дополняли.
По парку вечернему шли беззаботно вдвоем,
Дыханием ветра листву шаловливо срывали...

Десятки прохожих бежали с зонтом от дождя,
А он улыбался любимой, единственной леди,
Что золотом мир украшает, к нему приходя...
В красивых сапожках с отливом блистающей меди...

Он в сером плаще, а она в ярко-желтом пальто...
Он с грустью в глазах, а она с озорною улыбкой.
И сколько продлится роман, не узнает никто...
А он называет её Золотистою Рыбкой.

И гладя волнующе волосы рыжей мадам,
Из капель прозрачных выкладывал ей диадему.
Шептала она: `Я тебя никому не отдам`....
Кружилась листва, развивая осеннюю тему....

Проснувшись под утро, встречая туманный рассвет,
Лохматая осень дождю улыбнулась игриво.
А он, взяв гитару, запел новой песни куплет...
Я видела осень .... На улице было дождливо...

Ирина Самарина-Лабиринт
Нина Николаевна Гончарова2017-10-23 20:04:04 - Нина Николаевна Гончарова
грустная аллея
Вы можете нажать на это фото для перехода на его страницу
Ниночка!
Иллюстрация к твоим стихам.
Спасибо тебе!

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:

Зарегистрироваться










  Copyright © 2berega.spb.ru, ПроШколу.ру, 2007-2024. Все права защищены.   Контакты
Использование материалов данного ресурса допустимо только с письменного разрешения администрации сайта.

Поиск по порталу